jeudi 28 février 2008

actu culturelle :salon du livre

Le Salon du livre menacé de boycott ?
A l'occasion du 60e anniversaire de sa création, Israël est l'invité d'honneur du Salon du livre qui se tient du 14 au 19 mars. Ce choix des organisateurs et des autorités françaises, partie prenante dans le choix du pays invité, déplait dans le monde arabe. Ces derniers jours, de nombreuses voix dénoncent cette invitation et appellent au boycott du Salon. Premier pays à annoncer son boycott, le Liban. L'une des pierres angulaires de la francophonie dans le monde arabe a indiqué mercredi qu'il s'"abstiendrait de participer" au Salon en signe de protestation. Le Yémen refuse également d'y participer, à la suite d'une requête en ce sens de la Ligue arabe. C'est "la littérature israélienne" qui est invitée Le président de l'Union des écrivains palestiniens a aussi appelé les maisons d'édition arabes à boycotter le Salon, tandis que le président de l'Union des écrivains égyptien trouve le choix d'Israël "inacceptable". A Rabat, au Maroc, une organisation panislamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) a appelé mardi ses 50 pays membres à boycotter le Salon. Des éditeurs marocains et algériens indépendants se sont eux aussi désistés. Le Syndicat national de l'édition (SNE), organisateur du Salon défend sa décision en soulignant que c'est "la littérature israélienne" qui est invitée et non l'Etat d'Israël en tant que tel. Face aux critiques, le ministère français des Affaires étrangères avait justifié vendredi l'invitation faite à Israël et jugé tout boycott du Salon par des écrivains arabes "extrêmement regrettable".

mardi 26 février 2008

COUPCOEUR FILM



PARIS DE C KLAPISCH
C'est l'histoire d'un Parisien qui est malade et qui se demande s'il va mourir. Son état lui donne un regard neuf et différent sur tous les gens qu'il croise. Le fait d'envisager la mort met soudainement en valeur la vie, la vie des autres et celle de la ville toute entière.Des maraîchers, une boulangère, une assistante sociale, un danseur, un architecte, un SDF, un prof de fac, une mannequin, un clandestin camerounais... Tous ces gens, que tout oppose, se retrouvent réunis dans cette ville et dans ce film.Vous pouvez penser qu'ils ne sont pas exceptionnels mais, pour chacun d'entre eux, leur vie est unique. Vous pouvez croire que leurs problèmes sont insignifiants, mais, pour eux, ce sont les plus importants du monde.
j'ai adoré Luchini fait un grand muméro, Binoche touchante et humainne , R DURISS emovant j'ai même versé des larmes quoi je pleure facilement non çam'a donné envie de revoir Paris
voilà gros coup coeur

dimanche 24 février 2008

à rêver nos désir et vivre des ainsi soit il

c'est pas vraiment une question plus une reflexion sur la vie

à rêver nos désirs et vivre des ainsi soit -il phrase du jour , du week end la semaine même

d'abord merci à son auteur monsieur Goldman , merci de trouver des phrases si juste pour qu'elle raisonne dans mon esprit, dans coeur

cette phrase raisonne particulièrement pour des raisons diverses et variés

quand j'écoutais cette chanson dans ma chambre d'ados avec toi .

Nous disons que nous jour ions puisque tu pars à notre enterrement comme ça si les gens ne plureraient , ils pleuraient pour la chanson stupide comme raisonnement

mais aujourd'hui elle prend un autre sens cette phrase elle parle de rêve , de désirs de meilleur qui reste à venir de renoncement tout ceux qui fait la vie en somme quand on y pense

la vie est faite de choix on fait tout des choix qui suppose sacrifices qui sont dur à admettre parfois mais il faut les assumer

merci jean jacques pour cette phrase parmi tant d'autre qui m'aide à avancer

samedi 23 février 2008

diffusion télé du concert des enfoirée



Cette année encore, les artistes se mobilisent en faveur des « Restos du coeur » et le grand concert annuel, intitulé « Les secrets des enfoirés » sera diffusé sur TF1 vendredi 7 mars à 20h50.Préparez-vous à découvrir les secrets de la plus belle assemblée d'artistes français par le biais d'un spectacle magique. Répondant à l'appel et la générosité lancé par Coluche il y a plus de 20 ans, les Enfoirés, fidèles de toujours ou « petits nouveaux », ont établi cette année leur scène en Alsace, enflammant le Zénith flambant neuf de la ville de Strasbourg.Cette halte festive sur le long chemin contre l'exclusion et la misère, va se faire dans l'incroyable décor d'une cité moyenâgeuse, au pied d'un château fort médiéval. Et c'est parti pour un éblouissant concert où les téléspectateurs de TF1 vont découvrir un répertoire musical, puisé dans toutes les époques et dans tous les styles, avec chorégraphies à l'appui.40 Enfoirés vont mettre toute leur énergie et leur bonne humeur pour revisiter de nombreux standards de la variété française et internationale, scénarisés en divers tableaux. Affublés d'irrésistibles costumes, tantôt burlesques, tantôt raffinés, ils vont mêler leurs univers et leurs talents, pour vous faire passer une soirée exceptionnelle sur TF1. Avec cette année : Alizée, Tina Arena, Benabar, Amel Bent, Patrick Bruel, Francis Cabrel, Julien Clerc, Gérard Darmon, Gérald de Palmas, Frédéric Diefenthal, Céline Dion, Elsa, Patrick Fiori, Garou, Jean-Jacques Goldman, Jenifer, Claire Keim, David Hallyday, Gérard Jugnot, Michaël Jones, Lââm, Catherine Lara, Michèle Laroque, Marc Lavoine, Maxime Leforestier, Nolwenn Leroy, Lorie, Christophe Maé, Mimie Mathy, Jean-Baptiste Maunier, Maurane, MC Solaar, Kad Mérad, Karen Mulder, Pascal Obispo, Pierre Palmade, Hélène Ségara, Christophe Willem, Zazie, Julie Zenatti.Accompagnés sur certains titres, par les 24 membres des Petits Chanteurs de Strasbourg et par les musiciens, toujours guidés par Guy Delacroix, les Enfoirés vous promettent un spectacle haut en couleurs jusqu'à l'apothéose, avec le titre phare des Enfoirés 2008 : « L'amitié » et l'hommage aux 51 000 bénévoles, sans qui rien ne serait possible... puisqu'ils se battent quotidiennement sur le terrain pour faire reculer la misère et aider ceux qu'ils accueillent. Ils ont accueilli l'année dernière près de 700 000 personnes et ont servi 81.7 millions de repas durant la campagne 2006-2007.Dès le lendemain de la diffusion sur TF1, le double CD et le double DVD des « Secrets des Enfoirés », avec l'intégralité du concert de ce soir et de nombreux bonus, seront mis en vente au profit des Restos du Cœur. Il est bon de rappeler que chaque vente permet à l'association de distribuer 18 repas. S'en suivra à 23h30, un magazine présenté par Claire Chazal et Patrick Poivre d'Arvor intitulé « pour aider ».


source le site des restos

L'air du temps

L'AIR DU TEMPS

Parfum d'avant

parfum d'en temps

l'air du temps

du temps en l'air

du temps qui file entre mes doigts

du temps qui file pourquoi

du temps pour nous

il y a plus de temps

parce que le temps ça ce choisi

ça trouve

ça perd

le temps pour ceux qu'on aime

si il a disparu

les aimons nous toujours encore aussi fort

peut être nous appercevons nous

quand leur temps sera passé

ou perdu

vendredi 22 février 2008

LE SMS EN CHANSON

Le SMS de Sarkozy mis en musique par Jeanne Cherhal La chanteuse et pianiste française Jeanne Cherhal a posté sur sa page MySpace une chanson inspirée du fameux SMS que le président Sarkozy aurait adressé à son ex-femme Cécilia quelques jours avant son mariage avec Carla Bruni. Un texto pour lequel le Nouvel Observateur, qui est à l'origine de l'information, a été attaqué par Nicolas Sarkozy, qui a déposé le 7 février une plainte pour "faux, usage de faux et recel" à l'encontre du site nouvel.obs.com."Si tu reviens, j'annule tout", tel est le texto prêté au chef d'Etat qui a fait le tour de la presse internationale et qui a servi de point de départ au morceau écrit par Jeanne Cherhal. La chanson, dont le titre a été raccourci à Si tu reviens, fait l'objet d'un véritable buzz sur internet et a déjà été écoutée plus de 38.000 fois rien que sur sa page MySpace, en quelques jours à peine. Des montages vidéo l'illustrant ont par ailleurs déjà été postés par des quidams sur les sites YouTube et Dailymotion. Il vous est possible d'en visionner un en bas de cet article."Si tu reviens, j'annule tout, nos écarts de langage, nos colères, nos passions de passage. Si tu reviens, j'annule tout, tu sais bien, tu reviens, j'annule tout", chante ainsi Cherhal dans ses premiers vers. "La vie a deux, lorsqu'on y pense, est un vrai cirque, un vrai guêpier. Comment donc tenir la distance, dans ce marathon trop piégé?", poursuit-elle dans le deuxième couplet. Et de conclure: "Si tu reviens, j'annule tout, mes cafards, mes outrages, autant que possible mes dommages. Si tu reviens, j'annule tout, tu sais bien, tu reviens, j'annule tout".Si tu reviens, posé sur une orchestration sobre et délicate, n'est pas un chef d'oeuvre en soi mais a le mérite de rebondir en un temps record sur une affaire trop médiatisée. Le morceau n'évoque toutefois pas directement le couple présidentiel, selon la manager de Jeanne Cherhal, citée par la chaîne française LCI. "C'est une chanson globale sur la rupture", souligne ainsi Héloïse Martins. "Nous ne voulons pas être au centre d'une polémique", insiste-t-elle. Le morceau restera vraisemblablement inédit et ne connaîtrait donc pas de sort commercial.Jeanne Cherhal, qui fêtera ses 30 ans ce 28 février, s'est distinguée en 2005 comme Révélation de l'année aux Victoires de la Musique. L'artiste compte parmi sa discographie un album éponyme enregistré en live (paru en 2002), auquel ont succédé les opus Douze fois par an (2004) et L'eau (2006).Source : Sébastien Cools pour 7sur7.bePour faire un tour sur la page MySpace de Jeanne Cherhal : http://www.myspace.com/jeannecherhalI
l vous est possible de visionner un montage illustrant la chanson Si tu reviens en lançant la vidéo ci-dessous. http://www.dailymotion.com/video/x4g8v0 … t_politics

MONTECATINI



La région de Montecatini est occupée depuis les temps préhistoriques, mais la première mention de la cité date de 716 de notre ère. En 1164, elle est citée comme une commune libre, mais elle est conquise plus tard par la République de Lucques. Au XIVe siècle son chateau fut assiégé durant la guerre entre la république de Florence et les condottières Uguccione della Faggiuola et Castruccio Castracani. Les premiers bains furent édifiés en 1540. En 1554 ils s'offrent aux Siénnois, et en conséquence de quoi ils furent détruits en représailles par Cosme Ier de Médicis, premier Grand Duc de Toscane.L'activité balnéaire reprit au XVIIIe siècle, lorsque les premières véritables installations balnéaires furent construites. Au XXe siècle la ville devint une des stations balnéaires d'Italie les plus fréquentées. Parmi les personnalités qui fréquentèrent ces lieux : Giuseppe Verdi, Pietro Mascagni, Ruggero Leoncavallo, Carlo Alberto Salustri, dit Trilussa, Beniamino Gigli et Luigi Pirandello.LES THERMESLes propriétés bénéfiques des eaux thermales de Montecatini, appréciées dès l'antiquité, ont reçu leur consécration officielle en 1417 grâce au traité " de Baneorum Italiae proprietatibus" de Ugolino de Montecatini, lecteur de médecine dans les universités de Pise, Florence et Pérouse et considéré à juste titre "fondateur de l'hydrologie italienne".Mais le véritable boom d'intérêt pour les propriétés curatives des eaux thermales de notre ville remonte à l'époque du Grand Duc Leopoldo I qui fit exécuter des études approfondies sur les thermes, réalisa une série d'interventions sur les sources et surtout donna vie à l'assèchement de la zone marécageuse.A partir de 1733, la construction des édifices commença.Tout d'abord le Bagno Regio, aujourd'hui Regina, donc les Lépoldines et enfin la reconstruction du Tettuccio.Le Grand Duc offrit les Thermes en cadeau à la Communauté de Montecatini qu'elle refusa vues les maigres ressources économiques. De même pour les communautés de Pistoia et de Pescia. C'est ainsi que les Thermes finirent entre les mains des frères Cassinais de l'abbaye de Florence.Les frères continuèrent l'œuvre du Grand duc en faisant construire le Bagno du Rinfresco (Le Bain du rafraîchissement), ils firent donc construire la Locanda Maggiore, la première structure réceptive de la ville et la Caserne des Pauvres qui n'était rien d'autre qu'un hôpital.A cause de l'occupation napoléonienne et de la suppression des ordres religieux, les Thermes retournèrent à l'Etat qui les donna en gestion aux privés. Actuellement, la propriété est divisée en parts égales entre la Mairie de Montecatini Terme et la Région Toscane.HISTOIRECette ville est l'une des capitales européennes des thermes.Montecatini Terme s'est formée et développée autour de son patrimoine le plus précieux, celui des eaux. L'une des premières caractéristiques qui frappe l'hôte, c'est la grande superficie de vert qui se trouve au "cœur" de la ville. En effet, Le parc thermal occupe bien 460.000 carrés.L'une des véritables "citadelles vertes" adossée aux structures thermales. Montecatini Terme est une ville relativement jeune qui s'est développée entre le XIXème et XXème siècle.De son nom antique, on l'appelait Bagni di Montecatini (Les Bains de Montecatini) et c'est seulement en 1928 qu'elle hérite de son nom actuel Montecatini Terme.Si l'établissement du Tettuccio représente le "centre" thermal, le "salon" de la ville peut être considéré comme la place du Peuple et les routes adjacentes représentent le centre commercial avec ses magasins élégants.La place fut réalisée avec l'élargissement de la route antique Regie de Lucques celle qui conduisait justement de Lucques à Pistoia.Et c'est en ce point précis que les habitants de Montecatini voulurent construire leur basilique.Elle fut construite en 1833 d'après un projet de Louis Cambray Digny. Mais elle fut sous dimensionnée selon les exigences des citadins.C'est ainsi qu'en 1962, on décida d'abattre et de reconstruire l'actuelle église sur un projet des Architectes Fagnoni, Spadolini, Stocchetti et Negri.Au centre de la place, nous pouvons voir une fontaine de 1913 qui prit la place des vieilles arcades utilisées à l'occasion des marchés et des foires.C'est depuis la place du Peuple que se ramifient les principales directions de la ville, de l'ouest cours Rome avec son Kursaal majestueux (littéralement salle des fêtes) qui après des années d'abandon renaît à l'Est avec le cours Matteotti qui arrive jusqu'à la gare.C'est côté nord que le boulevard Verdi commence et conduit jusqu'au Tettuccio. Le boulevard fut projeté en 1778 par l'ingénieur Francesca Bombicci qui à l'origine correspondait à la Grande Route des Bains.On dit que ce fut le Grand Duc en personne qui voulut de grands boulevards sur le modèle de ceux qui à cette époque étaient construits en Europe.Plus tard, les édifices les plus importants de la ville ont été construits sur ce boulevard comme la Mairie qui à l'origine n'était rien d'autre que les écuries du Grand Duc. Ce palais est riche en décorations de Galileo Chini.L'artiste a dessiné quelques-unes des grandes lucarnes, peint les lunettes et décoré les voûtes. Juste avant la Mairie, de l'autre côté du boulevard, on a la Palazzina Regia qui était à l'origine la résidence d'été du Grand Duc Pietro Leopoldo et qui est aujourd'hui le siège de la direction générale des Thermes de Montecatini. Juste après, on se retrouve devant le Théâtre Verdi. Les références perpétuelles au grand compositeur ne sont pas fortuites. En effet, Giuseppe Verdi passa de longues périodes dans cette ville thermale et a composé quelques œuvres dans ces lieux.Le théâtre fut inauguré en 1930 sous le nom de "Théâtre jardin Les Thermes" avec la mise en scène de L'Aïda de Verdi.En 1981, le théâtre a été restauré avec une couverture à structure textile. Ces dernières années, il a souvent été utilisé pour les spectacles télévisés (de "Serata d'Onore" (Soirée d'Honneur) avec Pippo Baudo à "Torno Sabato" avec Giorgio Panariello et Nina Moric) ainsi que les opérettes.Toujours au début du boulevard, nous trouvons le Café Gambrinus, l'un des derniers cafés concerts de notre pays.µ

PETIT CONSEIL NE PARTEZ SANS prendre une glace chez désideri viale verdisenza fare la passiata in pinedaprendre le funiculaire pour monter à montecatini altoprendre le caléche à bonne saison ou prendre petit trainsans aller au mercatino

L'auberge ESPAGNOLE


SYNOPSIS
Xavier, un jeune homme de vingt-cinq ans, part à Barcelone pour terminer ses études en économie et apprendre l'espagnol. Cette langue est nécessaire pour occuper un poste, que lui promet un ami de son père, au ministère des finances. Mais pour ce faire, il doit quitter sa petite amie Martine, avec qui il vit depuis quatre ans.En Espagne, Xavier cherche un logement et trouve finalement un appartement dans le centre de Barcelone qu'il compte partager avec sept autres personnes. Chacun de ses co-locataires est originaire d'un pays différent.


MES COMENTAIRES

Ce film a été tourné avec une caméra numérique, ce qui donne une souplesse de montage largement exploitée par Cédric Klapisch, ainsi qu'un côté « vidéo amateur » qui correspond parfaitement à l'ambiance. Les scènes se déroulent comme les souvenirs que l'on a lorsque l'on regarde un album photo, avec un certain ordre chronologique mais de nombreuses digressions et commentaires. C'est une sorte de « film cerveau » : un "vrai bordel", tout comme Xavier pense être, mais qui part d'un endroit, pour revenir au même...


Spécial Dédicace à GUILLAUME ARIANE VANNESSA ET GUILIO des couples ERAMUS LOL

mardi 19 février 2008

COUP DE GUEULE un peu perso


Vers la disparition des concours de recrutement?
Points de vue et débats
Information publiée le samedi 26 janvier 2008 par Marc Escola)
L'équipe Fabula porte à la connaissance de ses lecteurs le récent "relevé de conclusions" de la Conférence des directeurs d'IUFM:
Conséquence prévisible de l'intégration de ces Instituts de Formation aux Universités, on verra que la disparition des concours de recrutement nationaux au profit de diplômes d'enseignement ou d'une procédure de certification est à l'étude.
Les directeurs d'IUFM envisagent plus précisément trois options:
— un recrutement à Bac + 3 pour entrée dans un Mastère "Enseignement"
— un recrutement à Bac + 5, intervenant à l'issue d'un Mastère "Enseignement"
— et une étrange procédure de recrutement par "paliers successifs" entre Bac + 3 et Bac + 5, où l'on voit apparaître l'idée d'une simple inscription sur une "liste d'aptitude", à l'image de ce qui est déjà en place dans d'autres pays européens (Allemagne, Espagne).
Nos lecteurs se feront une opinion plus précise en lisant le détail du document (lien ci-dessous); on fera simplement observer que dans les trois cas de figure:
— le principe d'un recrutement national sera difficilement maintenu
— que l'idée d'une "certification" ou d'une inscription sur une "liste d'aptitude" vient remplacer le principe d'un concours débouchant sur un emploi pérenne
— que l'instauration de Mastère "enseignement" viendra logiquement tarir le public des Mastères "recherche" dans les filières de sciences humaines.*

s


Citation de Alfred de MussetOn ne badine pas avec l'amour

Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux ou lâches, méprisables et sensuels ;
Toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses, curieuses et dépravées Mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c'est l'union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux.On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux Mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière, et on se dit : J'ai souffert souvent, je me suis trompé quelquefois, mais j'ai aimé.

lundi 11 février 2008

loi du 11 FEVRIER 2005 BILAN AMER

bilan de la lois sur la compensation du handicap
Trois ans après l'adoption de la loi d'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées...L'égalité de traitement quel que soit le lieu de résidence a disparu du fait de la décentralisation de l'action sociale en faveur des personnes handicapées, confiée aux Départements qui interprètent réglementation et barèmes sans être soumis à une autorité de contrôle.Le droit à la compensation de son handicap et au respect de son projet de vie est devenu un voeu pieux du fait d'une définition approximative du concept de "projet de vie" et de son application trop souvent réduite aux barèmes de la Prestation de Compensation du Handicap.Les "consultations médicales de prévention supplémentaires spécifiques" n'ont pas été mises en place, de même que l'accès aux "innovations thérapeutiques et technologiques pour la réduction de leur incapacité".L'Allocation Adulte Handicapé est passée sous la barre des 50% du Smic et sa revalorisation sans cesse annoncée est sans cesse renvoyée à plus tard dans l'idée de lui intégrer dégrèvements fiscaux et droits connexes.La Prestation de Compensation du Handicap n'a toujours pas séduit les bénéficiaires de l'Allocation Compensatrice Tierce Personne qui préfèrent la conserver plutôt que de satisfaire à des contrôles pointilleux et stigmatisants obligeant les bénéficiaires de la P.C.H à justifier en permanence l'usage de ce qu'on leur octroie.Le pourcentage de travailleurs handicapés employés dans la fonction publique de l'État a baissé et le ministère de l'éducation nationale est autorisé à déroger à l'obligation d'emploi alors qu'il compte plus de la moitié des fonctionnaires de l'État.Le nombre d'élèves handicapés accueillis à l'école ordinaire a fortement progressé mais la moitié des enseignants dits "spécialisés" exercent sans formation spécifique.Le droit à un logement décent, accessible et adapté n'est pas effectif, la priorité d'accès au logement social pourtant réaffirmée par la loi sur le droit opposable n'est pas respectée.Les priorités d'accès aux files d'attente et aux guichets ne font pas l'objet de l'affichage prévu par la loi, au risque de créer incidents et abus.L'éducation des animaux d'assistance et leur fourniture aux personnes handicapées demeure financée par la charité publique au lieu de l'être par la Prestation de Compensation du Handicap.Les arceaux censés protégés les places de stationnement à Paris, Neuilly, Avignon et d'autres villes sont toujours en place alors que la loi les a rendus illégaux et qu'ils bloquent désormais des centaines d'emplacements.L'accès des aveugles à l'information et à la culture reste dépendant d'initiatives privées et le Gouvernement n'a toujours pas mis en chantier le rapport présentant les moyens permettant de développer l'audiodescription des programmes télévisés qu'il devait déposer au Parlement un an après la vote de la loi.Le libre choix du mode de communication octroyé aux sourds n'est pas appliqué faute de moyens pour former des interprètes L.S.F et codeurs L.P.C, et par manque de volonté politique de promouvoir les langues non verbales.L'accès des sourds à la téléphonie est renvoyé à des initiatives de bienfaisance financées par les fondations et le mécénat. Le décret d'application de la mise en accessibilité des services de communication publique en ligne n'a toujours pas été élaboré et les services publics ont relâché leurs efforts à cet égard.Le Gouvernement a déjà pris deux ans de retard dans l'élaboration du plan métiers qui devait être présenté au plus tard un an après la promulgation de la loi.Trois ans après l'adoption de la loi d'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées, la reconnaissance de la place de la personne handicapée dans la société, son traitement à l'égal des autres et le respect de son choix de vie sont encore à con.

COUP DE GUEULE / CRI REVOLTE

Menacée de mort, Ayaan Hirsi Ali demande protection à la France

A défaut de lui assurer la naturalisation française, Nicolas Sarkozy a promis à Ayaan Hirsi Ali de proposer aux Européens la création d'un fonds communautaire pour assurer la protection des personnes victimes de condamnations religieuses. L'ancienne députée néerlandaise d'origine somalienne est en effet condamnée par une fatwa pour ses critiques de l'islamisme, son combat pour la laïcité et l'émancipation des femmes musulmanes.Depuis 2004, la jeune femme bénéficiait de la protection de la police hollandaise. Protection qu'elle a perdue en novembre dernier, puisqu'elle séjourne actuellement aux Etats-Unis. Ayaan Hirsi Ali avait quitté les Pays Bas en 2006 suite à une polémique sur sa demande d'asile - elle a reconnu avoir menti sur son âge et son nom pour obtenir la nationalité hollandaise. Outre-atlantique, le gouvernement fédéral refuse également de payer pour sa sécurité, parce qu'elle est citoyenne des Pays Bas.En danger de mort, Ayaan Hirsi Ali est en visite à Paris pour réclamer la nationalisation française. Elle a reçu hier le prix Simone de Beauvoir pour la liberté des femmes, devant un parterre de personnalités politiques et intellectuelles (Ségolène Royal, Bernard-Henry Lévy, Philippe Val, Rama Yade etc.) venues la soutenir.Née en Somalie en 1969 et excisée à 5 ans, Ayaan Hirsi Ali s'est exilée avec sa famille au Kenya,. En 1992, elle s'est réfugiée aux Pays-Bas pour échapper à un mariage forcé. Elle y a obtenu l'asile politique puis la naturalisation néerlandaise. En 2002, elle a été élue députée du parti libéral (VVD).

dimanche 10 février 2008

COUP DE GUEULE

Lancement du mouvement "Ni pauvre, ni soumis" / Handicap, maladie invalidante : l'urgence d'un revenu d'existence !
Aujourd'hui, des centaines de milliers de personnes en situation de handicap, atteintes de maladie invalidante ou victimes d'accident du travail, qui ne peuvent pas ou plus travailler, sont condamnées à vivre toute leur vie sous le seuil de pauvreté. Aucune réponse ne leur est apportée.Face à cette situation inacceptable, le mouvement "Ni pauvre, ni soumis" vient d'être créé. Un mouvement inter associatif regroupant des organisations nationales et locales du champ du handicap, de la maladie et du secteur sanitaire et social.Une revendication prioritaire : un revenu d'existence décent, c'est-à-dire un revenu personnel égal au montant du Smic brut pour les personnes qui ne peuvent pas ou plus travailler, quel que soit leur âge et leur lieu de vie (à domicile ou en établissement).Un point d'orgue : une marche apolitique et citoyenne vers l'Elysée le 29 mars 2008.
Pourquoi ce mouvement ? - Parce que des centaines de milliers de personnes en situation de handicap ou atteintes d'une maladie invalidante ne peuvent pas ou plus travailler, et doivent envisager leur vie entière avec des ressources sous le seuil de pauvreté. - Parce qu'entre handicap, maladie et pauvreté, il y a un intrus que l'on doit supprimer tout de suite. - Parce que la valeur "travail" ne peut concerner que celles et ceux qui peuvent effectivement travailler. - Parce que les personnes en situation de handicap ou atteintes de maladie invalidante sont citoyens à part entière et ne peuvent plus accepter l'assistanat. - Parce qu'un projet de société qui ne permet pas à chacun de pouvoir formuler et mettre en oeuvre ses projets n'est que le projet d'UNE société, dont à l'évidence de nombreuses personnes en situation de handicap ou atteintes d'une maladie invalidante sont exclues.
Quelles revendications ? Dans un pacte inter associatif (cf ci-joint), les organisations signataires demandent une réforme globale des ressources des personnes en situation de handicap ou atteintes d'une maladie invalidante, quel que soit leur âge, afin de créer un revenu de remplacement d'un montant au moins égal au SMIC brut.
Qui fait partie de ce mouvement? Initié par de nombreuses associations nationales, le mouvement est ouvert à toutes les organisations qui souhaitent soutenir ces revendications, associations du champ du handicap, de la maladie et du secteur sanitaire et social. Plus de 40 organisations nationales ont déjà signé le Pacte inter associatif et apportent leur soutien à la Marche vers l'Elysée le Samedi 29 mars 2008.
Quelles actions ? - Des actions locales en février et mars pour mobiliser l'opinion publique - Un pacte de soutien proposé au grand public (signature en ligne sur www.nipauvrenisoumis.org) - Le point d'orgue : une marche citoyenne vers l'Elysée le Samedi 29 mars prochain Lors de ce grand rassemblement national, plus de 20 000 personnes venues de toute la France sont attendues pour porter haut et fort la demande d'un revenu d'existence décent, le 29 mars 2008.
Un blog dédié : Infos, témoignages, détails des revendications, liste des signataires, pacte de soutien www.nipauvrenisoumis.org

les "je taime"


"Je t'aime" en plus de 350 langues :
Dire, "je t'aime !" en :


--------------------------------------------------------------------------------

Acholi : amari
Afghan : Ma doste derm
Africain : Ek het jou liefe
Africain : Ek is lief vir jou
Akan : Me dor wo
Albanais : Te dua
Albanais : Te dashoroj
Albanais : Ti je zemra ime
Alentejano : Gosto de ti, porra !
Allemand : Ich liebe Dich
Algérien : Kanbghik
Alsacien : Ich hoan dich gear
Amharic : Afekrishalehou
Amharic : Afekrischaledou
Amharic : Ewedishalehu (homme/femme vers femme)
Amharic : Ewedihalehu (homme/femme vers homme)
Anglais : I love you
Anglais : I adore you
Apache : Sheth she'n zho'n
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboke (vers une femme)
Arabe (Arabe formel ) : Ohiboki (vers un homme)
Arabe : Ib'n hebbak.
Arabe : Ana Ba-heb-bak
Arabe : Ana hebbek
Arabe : Ana behibak (femme vers homme)
Arabe : Ana behibek (homme vers femme)
Arabe : Ahebich (homme vers femme)
Arabe : Ahebik (femme vers homme)
Arabe : Ana ahebik
Arabe : Bahibak (femme vers homme)
Arabe : Bahibik (homme vers femme)
Arabe : Benhibak
Arabe : Benhibik (femme vers femme ou homme vers homme)
Arabe : Benhibkom (homme vers homme ou femme vers homme)
Arabe : Benhibak
Arabe : nhebuk
Arabe (Arabe formel ) : Okibokoma (homme vers femme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboke (vers un homme)
Arabe (Arabe formel ) : Nohiboka ( vers homme )
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokoma (homme vers femme ou homme ou deux hommes vers deux femmes)
Arabe (Arabe formel ) : Nohibokon (homme vers homme ou femmes vers deux femmes)
Arabe : Ooheboki.(homme vers femme)
Arménien : Yes kez si'rumem
Arménien : Yar ounenal
Arpitan savoyard : jhe t'âmo
Assamese (Inde) : Moi tomak bhal pau
Autrichien : I mog di,
Autrichien : I hab di gean
Ayamara : mûnsmawa
Bari ( Langage Soudanais) : Nan nyanyar do
Bari ( Langage Soudanais) :Nan nyanyar do parik
Basque : Nere Maïtea
Basque : Maïte zaitut
Batak : Holong rohangku di ho
Bavarois : I mog di narrisch gern
Bemba (Zambie) : Nalikutemwa
Bemba (Zambie) : Ninkutemwe
Bengalais : Ami tomAy bhAlobAshi
Bengalais : Ami tomake bhalobashi.
Berbère : Lakh tirikh
Bicol (Philippien) : Namumutan ta ka
Birman : Chi pa de
Birman : Min go nga chit tay
Bolivien (Quechua) : Qanta munani
Bosniaque : Volim te
Brésilien: Eu te amo (prononcer "eiu chee amu")
Breton : da garan" (poétique - pour les amoureux)
Breton : da garout a ran" (formule plus "commune" - je t'aime (bien))
Bulgare : Obicham te
Bulgare : As te obicham
Bulgare : Obozhavam te (je t'aime énormément, mais tendre)
Cambodgien : Bon sro lanh oon
Cambodgien : kh_nhaum soro_lahn nhee_ah
Canadien français : Sh'teme , ou j't'aime
Cantonais : Ngo oi ney
Catalan : T'estim (Mallorcain)
Catalan : T'estim molt
Catalan : T'estime (Valencien)
Catalan : T'estimo
Catalan valencien : Te vullc
Cebuano (Philippin) : Gihigugmz ko ikaw
Chamoru ou Chamorro : Hu guaiya hao
Cheyenne : Nemehotates
Chichewas : Ndimakukonda
Chickasaw (USA) : Chiholloli (i final nasal)
Chinois : Goa ai li (dialecte Amoy)
Chinois : Ngo oi ney (dialectecte Cantonais)
Chinois : Wo oi ni (dialectecte Cantonais)
Chinois : Ngai oi gnee (dialecte Hakka)
Chinois : Ngai on ni (dialecte Hakka)
Chinois : Wa ai lu (dialecte Hokkien)
Chinois : Wo ai ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ie ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wuo ai nee (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ay ni (dialecte mandarin)
Chinois : Wo ai ni (dialecte Putunghua
Chinois : Ngo ai nong (dialecte Wu)
Comorien : N' game handzo
Coréen : Dangsinul saranghee yo
Coréen : Saranghee
Coréen : Nanun dangsineul joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol joahapnida
Coréen : Nanun dangsineul mucheol saranghanida
Coréen : Nanun gdaega joa
Coréen : Nanun neoreul saranghapnida
Coréen : Nanun neoreul saranghanda
Coréen : Gdaereul hjanghan naemaeum alji
Coréen : Jaohaeyo
Coréen : Saranghaeveyo
Coréen : Saranghapanida
Coréen : Norul sarang hae
Coréen : Tangsinul sarang ha o
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Tangshin-ul sarang hae hae-yo
Coréen : Tangshin-i cho-a-yo
Coréen : Nanun tangshinul sarang hamnida
Coréen : Tangsinul sarang ha yo
Coréen : Nanun tongshinun sarang hamnida
Corse : Ti tengu cara (homme vers femme)
Corse : Ti tengu caru (femme vers homme)
Créole : Mi aime jou
Créole Antillais (martinique guadeloupe) : Men ainmainw
Créole Île-Mauricego kontan toi
Créole de la Réunion : Aime a ou
Créole de la Réunion : Mi aim a ou
Créole Haïtien : muwen renmen' ou
Croate (familier) : Ja te volim
Croate (familier) : Volim te
Croate (formel) : Ja vas volim
Croate (formel) : Volim vas
Croate (formel) : Ljubim te
Danois : Jeg elsker dig
Danois : Jeg er forelsket i dig (je suis amoureux)
Davvi Semegiella : Mun rahkistin dù
Digbambara : n' bi fe
Dusun : Siuhang oku dia
Ecossais Gallois : Tha gra dh agam ort
Equatorien (Quechua) : Canda munani
Espagnol (Castillan) : Te quiero
Espagnol (Castillan) : Te Amo
Esperanto : Mi amas vin
Estonien : Mina armastan sind
Estonien : Ma armastan sind
Ethopien : Afgreki'
Farsi : Tora dust mi daram
Farsi : Asheghetam
Farsi (Perse) : doostat dAram
Finnois (formel) : Minä rakastan sinua
Finnois (formel) : Rakastan sinua
Finnois (formel) : Minä pidä sinustra
Finnois : (Mä) rakastan sua
Finnois : (Mä) tykkään susta
Flamand : Ik hue van ye
Flamand : Ik hue van dei
Flamand (Néerlandais) : Ik hou van jou (passionnément)
Flamand : ik zie je graag
Français : Je t'aime
Frisien : Ik hou fan dei (sp?)
Frisien : Ik hald fan dei (sp?)
Gaélique : Tha gradh agam ort
Gaélique : Moo graugh hoo
Galicien : Querote
Galicien : Queroche
Galicien : Amote
Gallois : Rwy'n dy garu di.
Gallois : Yr wyf i yn dy garu di (chwi)
Ghanéen (Akan, Twi) : Me dor wo
Grec : S'ayapo
Grec : Eime eroteumos mazi sou
Grec : Eime eroteumos me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni me 'sena (vous vers homme ou femme)
Grec : Eime eroteumeni mazi sou
Grec (supérieur) : (Ego) philo su
Grec (ancien) : Philo se
Groenlandais : Asavakit.
Guarani : Rohiyu (ro-hai'-hyu)
Gujrati (Pakistan) : Hoon tane pyar karoochhoon
Gujrati (Pakistan) : Hoon tuney chaoon chhoon (n nasal, ne pas prononcer)
Hausa (Niger) : Ina sonki
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe
Hawaiien : Aloha wau ia 'oe nui loa ( je t'aime énormément)
Hébraïque : Ani ohev otach (homme vers femme)
Hébraïque : Ani ohev otcha (homme vers homme)
Hébraïque : Ani ohevet otach (femme vers femme)
Hébraïque : Ani ohevet otcha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers femme)
Hébraïque : Anee ohevet otkha (femme vers homme)
Hébraïque : Anee ohev otkha (homme vers homme)
Hébraïque : Anee ohevet otakh (femme vers femme)
Hindi : Mae tumko pyar kia
Hindi : My tumko pyar karta hu
Hindi : Main tumse pyar karta hoon.
Hindi : Ham Tomche Payer Kortahe
Hindi : Mai tumse peyar karta hnu
Hindi : Mai tumase pyar karata hun (homme vers femme)
Hindi : Mai tumase pyar karata hun.(femme vers homme)
Hindi : Mai tumse pyar karta hoo
Hindi : Mae tumko pyar kia.
Hindi : Main tuze pyar karta hoon (le n est nasal, ne se prononce pas)
Hindi (Kannada) : Naanu ninnannu premisuththene
Hmong (ethnie du laos) : Kuv hlub kov (à prononcé cou lou co à peu près)
Hokkien : Wa ai lu
Hongrois : Szeretlek
Hongrois : Szeretlek te'ged
Hopi : Nu' umi unangw´ta
Ibaloi (Philippin) : Pip-piyan taha
Ibaloi (Philippin) : Pipiyan ta han shili (je t'aime énormément et plus)
Imazighan : Halagh kem
Indonésien : Saya kasih saudari
Indonésien : Saya cinta kamu
Indonésien : Saya cinta padamu
Indonésien : Saja kasih saudary
Indonésien : Aku cinta padamu
Indonésien : Aku tjintaa padamu
Indonésien : Aku cinta kamu
Irlandais : taim i' ngra leat
Irlandais/Gallois : t'a gr'a agam dhuit
Iroquois mingo : könuöhkwa' (le /ö/ se prononce comme le /on/ en français, et le /'/ est l'arrêt glottal)
Islandais : Eg elska thig
Italien : ti amo
Italien : ti voglio bene
Italien : ti adoro
Italien : sei il mio amore
Japonais : Kimi o ai shiteru (très très familier)
Japonais : Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japonais : Kulo tresno
Japonais : Aishiteiru
Japonais : Chuu shiteyo
Japonais : Ora omme no koto ga suki da
Japonais : Ore wa omae ga suki da
Japonais : Suitonnen
Japonais : Sukiyanen
Japonais : Sukiyo
Japonais : Watashi wa anata ga suki desu
Japonais : Watashi wa anata wo ai shithe imasu
Japonais : A-i-shi-te ma-su
Javanais : Kulo tresno
Kabile : Hemlar kem (vers une femme)
Kabile : Hemlark (vers un homme)
Kankana-ey (Philippin) : Laylaydek sik-a
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kannada (Inde) : Naanu Ninnanu Mohisuthene
Kikongo : Mono ke zola nge
Kinyarwanda : Ndagukunda
Kiswahili : Nakupenda
Klingon : bangwI' Soh
Klingon : qaparHa'
Klingon : qamuShá
Klingon : qaparHáqu'
Kpele : I walikana
Kurde : Ez te hezdikhem
Kurde : Min te xushvet
Kurde : Min te xoshvet (dialecte du sud)
Langue de Fe(u) : Feje fetai feme ou Jefe taife mefe (suivant l'utilisateur)
Laotien : Khoi huk chau
Laotien : Khoi hak joa
Laotien : Khoi hak chao
Laotien : Khoi mak joa lai
Laotien : Khoi mak joa
Laotien : Khoi hak joa lai
Lari (Congo, région du Pool) : Ni kou zololo
Latin : Te amo
Latin : Vos amo
Latin (ancien) : (Ego) Amo te
Latvien : Es tevi milu (prononcer 'es tevy meelu')
Latvien : Es milu tevi (langage commun)
Libanais : Bahibak
Lingala (Congo) : Nalingi yo
Lingala (Congo): Na lingui yo
Lithuanien : Tave myliu
Lisbonne (argot de) : Gramo-te bue', chavalinha !
Ligure : mi te amu
Lojban : Mi do prami
Luo ( Kenia) : Aheri
Luxembourgeois : Ech hun dech gär
Maa : Ilolenge
Macédonien : Te sakam
Macédonien : Te ljubam
Macédonien : Jas te sakam
Macédonien : Pozdrav
Madrid (argot de) : Me molas, tronca
Malgache : Tiako iano
Malgache : Tianao aho
Maiese : Wa wa
Malais : Saya cintamu
Malais : Saya sayangmu
Malais : Saya sayang anda
Malais : Saya cintakan mu
Malais : Saya sayangkan mu
Malais : Saya chantikan awak
Malais : Aku sayang kau
Malais : Saya sayangmu
Malais/Bahasa : Saya cinta mu
Malais/Indonésien : Aku sayang kau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Saya chantikan awah
Malais/Indonésien : Aku cinta pada kau
Malais/Indonésien : Aku cinta pada mu
Malais/Indonésien : Saya cinta oada mu
Malais/Indonésien : Saya sayangkan engkau
Malais/Indonésien : Sayah chantikan awah
Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu
Malayalam : Njyann ninne' preetikyunnu
Malayalam : Njyaan ninnne mohikyunnu
Malayasien : Saya cintamu
Malayasien : Saya sayangmu
Malayasien : Saya cinta kamu
Mandarin : Wo ai ni
Marathi : Mi tuzya var karato
Marathi : Me tujhashi prem karto (homme vers femme)
Marathi : Me tujhashi prem karte (femme vers homme)
Marocain : Kanbhik
Marocain : Kanhebek
Marshallais : Yokwe Yuk
Mongol : Be Chamad Hairtai (très intime)
Mohawk : Konoronhkwa
Moyi (Congo Brazzaville) : Gakakayo
Munukutuba (Congo, Sud) : Mu zola mgé
Munukutuba (Congo, Sud) : Mou zolagué
Naori : ka arocha ahau ki a kor
Navajo : Ayor anosh'ni
Ndebele (Zimbabwe): Niyakutanda
Néerlandais : Ik hou van jou (passionnément)
Népalais : Ma timi sita prem garchhu (romantique)
Népalais : Ma timilai maya garchhu (non romantique)
Norvégien : Jeg elskar deg (Bokmaal)
Norvégien : Eg elskar deg (Nynorsk)
Norvégien : Jeg elsker deg (Bokmål) (prononcer : yai elske dai)
Nyanja : Ninatemba
Occitan gascon : Que t'aimi
Occitan languedocien : T'aimi
Op (anglophone) : Op lopveop yopuop
Op (francophone) : Op jeop top aiopmeop
Oriya : Moon Tumakoo Bhala Paye
Oriya : Moon Tumakoo Prema Kare
Oromoo : Sinjaladha
Oromoo : Sinjaldha
Osetien : Aez dae warzyn
Ourdou (Inde) : Mujge tumae mahabbat hai
Ourdou (Inde) : Main tumse muhabbat karta hoon
Ourdou (Inde) : Mujge tumse mohabbat hai
Ourdou (Inde) : Kam prem kartahai
Ouzbek : Man seni sevaman
Pakistanais : Muje se mu habbat hai
Pakistanais : Muje stumse mahabbat hai
Papiamento : Mi ta stimábo
Pedi : Kiyahurata
Perse : Tora dost daram
Pig Latin : Ie ovele ouye
Picard : ej t'ei kier
Picard : ej te vô voléntié
Philippinin : Mahal ka ta
Philippinin : Iniibig Kita
Poitevin-Saintongeais : i t'aeme
Polonais : Kocham ciebie
Polonais : Ja cie kocham
Portugais/brésilien : Eu te amo
Portugais: Eu amo-te
Portugais : Amo-te
Provençal rhodanien (Mistralien) : T'ame
Punjubi (Inde) : Main tainu pyar karna
Punjubi (Inde) : Mai taunu pyar kardar
Quenay : Tye-melane
Roumain : Te iubesc
Roumain : Te ador
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya tiebia lioubliou (je t'aime)
Russe : Ya vas lioubliou (je vous aime)
Russe : Lioubliou tiebia (je t'aime)
Russe : Ya polubil tiebia (je suis tombé amoureux de toi)
Russe : Ya polubila tiebia (je suis tombée amoureuse de toi)
Russe : Ya lioubliou tiebia (je t'aime)
Scanien (Skånska) : Jâ hóllor âw di
Scanien (Skånska) : Jâ ty´tjor omm di
Samoen : Ou te alofa outou
Samoen: Ou te alofa ia te oe
Samoen : Talo'fa ia te oe
Samoen : Fia moi ?
Sancrit : Anugrag
Serbe (formel) : Ja vas volim
Serbe (formel) : Volim vas
Serbe (formel) : Ljubim te
Serbe (familier) : Ja te volim
Serbe (familier) : Volim te
Serbe (ancien) : Ljubim te (langage poétique)
Serbo-Croate : Volim te
Serbo-Croate : Ljubim te
Serbo-Croate : Ja te volim
SeSotho : Kiyahurata (prononcer ky-ya-hoo-rata)
Shona : Ndinokuda
Singalais (Ceylan) : Mama oyata adarei
Singalais (Ceylan) : Mama oyata aadareyi
Sioux : Techihhila
Slovaque : Lubim ta
Slovène : Ljubim te
Srilankais : Mama oyata arderyi
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich gearn (amical)
Strasbourgeois (variante alsacienne) : Ich hoab dich leb (beaucoup plus tendre)
Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do
Sudanais ( Bari ) : Nan nyanyar do parik
Suaheli (Ouest Afrique) : Ninikupenda
Swahili : Naku enda
Swahili : Naku penda
Swahili : Ninikupenda
Swahili : Dholu'o
Suédois : Jag älskar dig
Suédois : Iaj Alskar Dej
Suédois : Jag är kär i dig (je suis amoureux)
Suisse allemand : Ch'ha di gärn
Syrien/Libanais : Bhebbek (vers une femme)
Syrien/Libanais: Bhebbak (vers un homme)
Tagaloge : Mahal kita
Tahitien : Ua Here Vau Ia Oe
Tahitien : Ua here vau ia oe
Tamoul : Naan unni kathilikaran
Tamoul : Ni yaanai kaadli karen
Tamoul : Naan unnai kadalikiren
Tamoul : Nan unnai kathalikaren
Tamoul : N^an yaanai kaadli karen
Tamoul : Nam vi' remberem
Tchèque : Miluji ty (miloujou ti)
Telugu (Inde) : Neenu ninnu prámistu'nnanu
Telugu (Inde) : Nenu ninnu premistunnanu
Telugu (Inde) : Ninnu premistunnahu
Thaï (formel) : Ch'an rak khun (femme vers homme)
Thaï (formel) : Phom rak khun (homme vers femme)
Thaï (formel) : Phom-ruk-koon (homme vers femme)
Thaï (formel) : Chum-ruk-koon (femme vers homme)
Thaï : Khoa raak thoe (affection, amour, tendresse)
Timide : heeuuu ! ... (suivi d'un long silence)
Tshiluba : Ndi mukasua
Tshiluba : Ndi musua wewe
Tshiluba : Ndi ne ditalala bua wewe
Tswama : Ke a go rata
Tunisien : hebbek
Tunisien : Ha eh bakn
Tumbuka : Nkhukutemwa
Turc : Seni seviyorum
Turc : Seni begeniyorum (très tendre)
Turc : Sana deliler gibi asigim (je suis fou amoureux de toi)
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je t'aime)
Ukrainien : Ya tebe kokhaïou (je vous aime)
Ukrainien : Ya pokkhav tebe (je suis tombé amoureux de toi)
Ukrainien : Ya pokokhav vas (je suis tombé amoureux de vous)
Ukrainien : Ya pokokhala tebe (je suis tombée amoureuse de toi)
Ukrainien : Ya pokokhala vas (je suis tombée amoureuse de vous)
Unuit (Esquimo) : Ounakrodiwakit
Vai : Na lia
Värmländska : Du är görgo te mäg
Verlan : meait'je (forme apprenti)
Verlan : emia ai't ej (forme plus complexe)
Vietnamien : Em yeu anh (femme vers homme)
Vietnamien : Toi yeu em
Vietnamien : Anh yeu em (homme vers femme)
Vilie (Congo) : Mi bekuzola
Volapük : Löfob oli
Vulcain : Wani ra yana ro aisha
Wallon : Dji vos veu volti
Wallon : Dji vos inme
Wallon : Dji v'zinme
Wollof : Da ma la nope
Wollof : Da ma la nop
Yiddish : Ich libe dich
Yiddish : Ich han dich lib
Yiddish : Kh'hob dick lib
Yiddish : Kh'ob dikh holt
Yiddish : Ikh bin dir farlibt
Yucatec maya : 'in k'aatech (entre amants)
Yucatec maya : 'in yabitmech (pour presque tous)
Yougoslave : Ya te volim
Zaïroi : Na lingui yo
Zazi (Kurde) : Ezhele hezdege (?)
Zoulou : Mina Ngithanda Wena (rarement utilisé)
Zoulou : Ngiyakuthanda

toutes ces manières de dire je "taime" mais la plus belle c'est la tienne mon amour

question sur mon engagement social voir politique


Une question me taurade oui je sais ça faisait longtemps que je me ne torturé le cerveau avec une question.

Mais celle là à surgit au beau milieu de la nuit en pleinne insomnie, l"egagement comment sengager dans la vie être milante ceux que je le suis à ma maniere dans le monde asociatif .


dans le milieu du handicap . Mais j'ai envie Elargir cet univers les elections municiplales peuvent m'offrir cette opportunitée


Mais mettre mon noms sur une liste me pose plusieurs questions


- je veux pas le mettre pour être l'handicapée de service


- être sur une liste cela veut -il dire cossionnée ?


- mais si je m'engage pas , je peux pas critiquer


- etre engager politiquement : je pense que je le suis déjà mais franchir le pas


-s'engager pourquoi faire dans quels domaines comment?


- l'engagement politique & associatif est il un moyen de changer les choses


dire que j' y crois c'est vrai !!!!!!!!! mais de là à franchir le pas il y a de la marge


une chose est sure je ne m'engagerais pas dans l'armée


même si je sais pas si je vais m'engager en politique à mon avis la question me titille le cerveau depuis le 6 05 2007 au soir

samedi 2 février 2008

COUP COEUR ALBUM CD de la belle katie



KATIE MELUA : " Pictures "
Après ses deux premiers et excellents albums Call of the search et Piece by piece, Katie Melua, chanteuse britannique née en Géorgie, sort un troisième CD en tous points remarquables, comme les précédents. Au travers de morceaux entêtants comme Mary Pickford, du nom d’une actrice célèbre au temps du muet, Dirty Dice ou Scary Films, ce nouvel opus est truffé de références au cinéma hollywoodien. Même si chaque titre nous propose une couleur différente et si certaines chansons abordent des thèmes plus mélancoliques. Comme c’est le cas du superbe et poétique single If you were a sailboat ainsi que de la troublante ballade What I miss about you.
Certes, l’ensemble de l’album est moins axé jazz ou blues, mais il est en revanche plus riche et plus métissé que les précédents. Cerise sur le gâteau, on y retrouve même une pointe de reggae ainsi que certaines sonorités issues des musiques traditionnelles irlandaises et indiennes. Un cocktail qui s’accorde admirablement avec la voix sensuelle et acidulée de la belle Katie.